天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu) > 英語提升培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 成人英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) >

全國綜合學(xué)習(xí)咨訊網(wǎng)

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:英語提升培訓(xùn)問答 > 成人英語培訓(xùn)問答 > 職場(chǎng)英語學(xué)習(xí)資料內(nèi)容,適合自學(xué)的職場(chǎng)英語書

職場(chǎng)英語學(xué)習(xí)資料內(nèi)容,適合自學(xué)的職場(chǎng)英語書

日期:2024-10-31     瀏覽:80    來源:全國綜合學(xué)習(xí)咨訊網(wǎng)
核心提示:打工人必備職場(chǎng)英語來了!如何用英文向HR爭(zhēng)取高薪?又是一年求職季,不知道想要找工作的小伙伴們現(xiàn)在都收到自己心儀的offer了嘛?不


打工人必備職場(chǎng)英語來了!如何用英文向HR爭(zhēng)取高薪?


又是一年求職季,不知道想要找工作的小伙伴們現(xiàn)在都收到自己心儀的offer了嘛?

不過沒關(guān)系,不管你有沒有達(dá)到自己的目標(biāo),相信接下來小編要講的內(nèi)容你都有可能用到~

1 那些工作中的實(shí)用英文縮寫

在求職面試或者工作時(shí),我們常常會(huì)需要用到英語。舉個(gè)*簡(jiǎn)單的例子:當(dāng)你投遞簡(jiǎn)歷時(shí)會(huì)與公司的HR打交道。但你知道HR究竟是什么意思嗎?

HR,全稱為Human Resources(人力資源),即人事,*廣泛定義是指人力資源管理工作。公司的人員招聘、培訓(xùn)、考核、薪酬甚至調(diào)動(dòng)都和人事有關(guān)。因此,當(dāng)你投遞簡(jiǎn)歷時(shí),一般都是由公司的HR來負(fù)責(zé)甄選、聯(lián)系和組織面試。

除了HR之外,這些英文縮寫在求職和工作中(尤其是外企工作中)也很常見:

公司*縮寫

IT: Information Technology

信息技術(shù)*

PR: Public Relations

公共關(guān)系*

R&D: Research and Development

研究與開發(fā)*

MKT: Marketing 營(yíng)銷*

CS: Customer Service 客服*

職銜縮寫

CEO: Chief Executive Officer

首席執(zhí)行官

COO: Chief Operations Officer

首席運(yùn)營(yíng)官

CFO: Chief Financial Officer

首席財(cái)務(wù)官

CIO: Chief Information Officer

首席信息官

CTO: Chief Technology Officer

首席技術(shù)官

HRD: Human Resource Director

人力資源總監(jiān)

OD: Operations Director

運(yùn)營(yíng)總監(jiān)

MD: Marketing Director

市場(chǎng)總監(jiān)

VP: Vice President

副總裁

郵件消息常用"暗語"

CC: carbon copy 抄送

FYI: for your information 供參考

ASAP: as soon as possible 盡快

OT: overtime 加班


2 職場(chǎng)情景英語

在面試時(shí),我們常常會(huì)遇到與HR討論薪資待遇的場(chǎng)景:

" What are your salary expectations? 您對(duì)薪水的預(yù)期是多少?"

此時(shí),可以先不要著急回答,而是去試探性地獲取更多的信息,然后再根據(jù)信息從客觀的角度出發(fā),給定一個(gè)你認(rèn)為合理的薪資范圍:

Step1:

I'm looking for a competitive offer that includes benefits and other kinds of compensation, but I'd like to know more about the specifics of what this job requires first.

我在尋找一個(gè)有競(jìng)爭(zhēng)力的工作錄用機(jī)會(huì),包括福利和其他種類的薪資,不過首先我想了解更多這份工作要求上的細(xì)節(jié)。

Step2:

based on my experience in this field and my research on the current market, I will be looking for salary in the xx-xx range, excluding benefits and incentives.

根據(jù)我在這個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)和我對(duì)當(dāng)前市場(chǎng)的研究,我希望薪水在xx-xx范圍內(nèi),不包括福利和獎(jiǎng)勵(lì)。

Step3:

My requirements are negotiable, depending on several factors, such as improved career advancement and training opportunities.

我的工資要求是可以商量的,我也會(huì)考慮其他的因素,比如職位本身的上升空間和公司的培訓(xùn)機(jī)會(huì)。

另外,在給上級(jí)匯報(bào)或者與同事交流某項(xiàng)任務(wù)時(shí),也有很多常用語:

在需要?jiǎng)e人幫忙時(shí),可以先問一句:

In the middle of something?

你在干什么?

How is your workload looking today?

你今天的工作量如何?

在回答deadline的時(shí)間時(shí),可以說:

The proposal is due two weeks from Wednesday.

這個(gè)方案兩周后的那個(gè)周三交。

We have to submit the final report by Monday.

我們必須在周一前把*終報(bào)告交上去。

值得注意的是,before Monday和by Monday的意義并不完全相同。前者并不包括周一當(dāng)天,也就是周日就必須上交,而后者則包括周一,可以在周一當(dāng)天提交。

當(dāng)表示自己"負(fù)責(zé)"某項(xiàng)工作的時(shí)候,我們通常有三種表達(dá)方法:in charge of 、 follow up 以及 responsible for。

但它們?cè)谑褂脮r(shí)卻大有不同:in charge of意為"主管",表示負(fù)責(zé)某項(xiàng)業(yè)務(wù)或某個(gè)*;follow up 意為"跟進(jìn)",常常表示跟進(jìn)某個(gè)項(xiàng)目的進(jìn)展。而responsible for 是一個(gè)更加通用的表達(dá)方式。

CIOs remain in charge of physical infrastructure, development, testing, disaster recovery, storage, compliance, risk and security.

CIO仍然負(fù)責(zé)物理基礎(chǔ)設(shè)施、開發(fā)、測(cè)試、災(zāi)難恢復(fù)、存儲(chǔ)、合規(guī)、風(fēng)險(xiǎn)和安全。

Please follow up this business. I want it done right. 請(qǐng)跟進(jìn)這項(xiàng)業(yè)務(wù),我希望它能完成得很好。

He was responsible for overseeing technology related to cloud, social computing and multi-screen efforts.

他負(fù)責(zé)監(jiān)督與云計(jì)算、社會(huì)計(jì)算和多屏作業(yè)有關(guān)的技術(shù)。

當(dāng)然,在職場(chǎng)上,關(guān)于上班和請(qǐng)假的內(nèi)容也是少不了的?,F(xiàn)在很多單位都有著"上班打卡"的規(guī)定,那么,英語的"打卡"要怎么說呢?

答案很簡(jiǎn)單,用puch the clock就可以表示了:

Be sure to punch the clock each day or there may be issues processing your pay at the end of the week.

請(qǐng)確保每天打卡,否則在周末清算你的工資時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)問題。

也可以用punch in 或 clock in表示"上班打卡",punch out或clock out表示"下班打卡"。


在工作中難免會(huì)遇到需要請(qǐng)假的時(shí)候。不過,這個(gè)"假"可不是vacation或者h(yuǎn)oliday哦!在職場(chǎng)上,leave這一詞常常被用于表示"假期"的意義。

Shelly needs a sick leave for two days.

Shelly需要一個(gè)兩天的病假。

除了sick leave,還有很多常見的休假都是用leave來表示的:

年假:Annual leave

事假(無薪假) :Unpaid leave

病假:Sick leave

喪假:Mourning Leave

婚假:Marriage leave

產(chǎn)假:Maternity leave

陪產(chǎn)假:Paternity leave


3 職場(chǎng)常用單詞

當(dāng)然,在面試和職場(chǎng)中,還有很多實(shí)用的單詞,包括一些熟詞僻義,小編推薦可能會(huì)用到的小伙伴們記一下哦~

bonus 獎(jiǎng)金

endorse 背書

memo 備忘錄

president 總裁

probation 試用期

handover工作交接

brainstorm 頭腦風(fēng)暴

performance 業(yè)績(jī);性能

literature 宣傳單,印刷品

nine-to-fiver 朝九晚五上班族

KPI: Key Performance Indicator 績(jī)效

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

本文由 全國綜合學(xué)習(xí)咨訊網(wǎng) 整理發(fā)布。更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢電話:400-850-8622

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: